As 13th in line in my own kingdom, I didn't stand a chance.
As 13th in line in my own kingdom, I didn't stand a chance. (王位13番目だから、チャンスはない)
クリストフが凍ったアナをアレンデールへ連れていく。
アナはハンスにキスを求める。しかし・・・
ハンス: As 13th in line in my own kingdom,(王位13番目だから、)
ハンス:I didn't stand a chance. (チャンスはない)
in line 順に、次の継承で
stand a chance 見込みがある
wait in line とかで、並んで待ってる、などの意味がありますが、王位などの継承でも in lineを使うことがあります。
ちょっと調べたら、このような記事を見つけました。
⇒Why is Prince William second in line to the throne in England? (何でウイリアム皇子はイギリスで王位継承2番目なの?)
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2015/06/06