it’s me, anna, your sister who didn’t mean to make you freeze the summer.

It’s me, Anna, your sister who didn’t mean to make you freeze the summer.(私よアナ。あなたの妹。あなたに夏を凍らせそうとするつもりなんてなかった)

城を飛び出したエルサをアナが雪の中、追います。

 

It’s me, Anna, your sister who didn’t mean to make you freeze the summer.(私よアナ。あなたの妹。あなたに夏を凍らせそうとするつもりなんてなかった)

singleword

読解がちょっと難しい一文。

字幕では途切れるのですが、最初に、

Elsa! it’s me, anna, (私よアナ。)

と続いて、それから

your sister who didn’t mean to make you freeze the summer.(あなたの妹。あなたに夏を凍らせそうとするつもりなんてなかった)

と続きます。

なので、続いていると気づかずに、2番目の文章だけ見ると、動詞はどれ?となってしまうかも。

文の構造は、It’s me. が基本となっていて、詳しい説明がたくさんくっついている感じ。

また、didn’t mean to make 人~で ~させるつもりじゃなかったという意味になります。

  • I didn’t mean to make you sad.  悲しませるつもりじゃなかったんだ。

参考

このカテゴリのフレーズ

frozen336

映画・ドラマの英語を参考にしたいならこちら

にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へにほんブログ村 英語ブログへ

シェアする

      2014/12/03

 - chapter5