Why are you hanging off the earth like a bat? (なぜコウモリみたいにぶら下がっているの?)

Why are you hanging off the earth like a bat? (なぜコウモリみたいにぶら下がっているの?)

アナとクリストフはエルサのいると思われる北山へ向かって行きます。オラフに出会う!頭がさかさまになったオラフが一言。

Why are you hanging off the earth like a bat? (なぜコウモリみたいにぶら下がっているの?)

singleword

hang offぶら下がって。という意味のフレーズです。

他にためらう、躊躇するなどの意味があります。

オラフが逆さになって見ているので、アナとクリストフがぶら下がっているように見えたのですね。

参考

このカテゴリのフレーズ

frozen336

映画・ドラマの英語を参考にしたいならこちら

にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へにほんブログ村 英語ブログへ

シェアする

      2015/01/15

 - Chapter7