You had us worried sick.
You had us worried sick. (とても心配したのですよ)
クリストフが凍ったアナをアレンデールへ連れていく。
You had us worried sick. (とても心配したのですよ)
My lady. (お嬢様)
![]()
worried sick とても心配して
sickが付くことにより、さらに強調した意味になります。
この文章では、You had us worried sick. という構文なので、「あなた(アナ)が私たちを心配させた」という意味になります。
愛さえあれば - アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション-(Fixer Upper)
| 作詞 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
| 作曲 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
| 唄 | Maia Wilson/ Cast |
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2015/06/06