Were you raised in a barn? (納屋で育ったのか?)

Were you raised in a barn? (納屋で育ったのか?)

アナとクリストフが北山へ向かっているシーン。

Were you raised in a barn? (納屋で育ったのか?)

No, I was raised in a castle. (違う、お城で育ったの)

singleword

raise は、たくさん意味がある中で、育てるという意味です。

受動態なので、S was raised in ~ で、~で育てられた、になります。

育てられたというとぎこちない感じですが、普通に育ったとも使えますね。

  • I was raised in Tokyo. (東京で育ちました)

参考

このカテゴリのフレーズ

frozen336

映画・ドラマの英語を参考にしたいならこちら

にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へにほんブログ村 英語ブログへ

シェアする

      2014/12/24

 - Chapter6