and imagine what it would be like when summer does come
and imagine what it would be like when summer does come(そして夏が来るのはどんなものか想像しているんだ)
アナとクリストフはエルサのいると思われる北山へ向かって行きます。オラフに出会う!オラフが夏に憧れていると話し、歌い始めます。
But sometimes I like to close my eyes, (でもたまに目を閉じて、)
and imagine what it would be like when summer does come.
(そして夏が来るのはどんなものか想像しているんだ)
what it would be like は~はどんなものかという意味のフレーズです。
what がなくてit would be like~ だと、それは~のようなものだという意味として使えます。
こういうフレーズがさらっと言えたらいいのですが、it would beの発音が苦手で、なかなかさらっとは言えないですね、文法も何気に難しいですし。フレーズとして丸ごと飲み込む感じで使いたいです。
what it would be like はwonder(~かしらと思う)やimagine(~を想像する)など、思うという意味の動詞とセットで使うことが多いようです。
あこがれの夏 - アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション-(In Summer)
作詞 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
作曲 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
唄 | Kristen Bell/Santino Fontana |
2015/01/19