The hot and the cold are both so intense
The hot and the cold are both so intense (ホッととコールド、ともに激しく)
アナとクリストフはオラフに出会う!オラフが夏に憧れていると話し、歌い始めます。
The hot and the cold are both so intense (ホッととコールド、ともに激しく)
Put them together (いっしょに混ぜる)
It just makes sense(それがいいんだ)
intenseは激しいという意味です。
make senseは道理である、意味をなすというidiomです。
あこがれの夏 - アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション-(In Summer)
作詞 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
作曲 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
唄 | Kristen Bell/Santino Fontana |