strike for love strike for fear (愛のために恐れのために…)
strike for love strike for fear (愛のために打つ、恐れのために打つ)
Frozen Heart(氷の心)の歌詞に出てきます。
Cut through the heart, cold and clear!
Strike for love and strike for fear!
一生懸命氷を掘っている男たちの歌。
strikeにはたくさんの意味があり、叩くだのストライキをするだのあるのですが、その他に(~に向かって進む)という意味もありました。
ずっと氷を掘って打ってカットしてという映像が続いていたので打ち付ける意味かな、と思ったのですが、~に向かって進むという意味にも取れるのかもしれません。
Robert Lopez
Kristen Anderson-Lopez
氷の心 - アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション- (itunes)
このChapterのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2014/09/23