Tonight, imagine me gown and all fetchingly draped against wall

Tonight, imagine me gown and all fetchingly draped against wall(今夜私を想像してみて、魅力的にドレスを着こなして壁に寄り添うの)

For the first time in forever の歌詞から。

https://www.youtube.com/watch?v=LmOlnECef0Y

歌詞全文を見たい方はこちらのutatenへ

Tonight, imagine me gown and all fetchingly draped against wall (今夜、私を想像してみて。魅惑的にドレスを着こなして壁に寄りそうの)
The picture of sophisticated grace (優雅な貴婦人そのものよ)

singleword

この文、難しいです。

gown は名詞ではパーティー用のフォーマルなドレス。動詞ではガウンを着てという意味になります。

fetchinglyは魅力的にという意味の副詞。draped はdrapeの過去分詞で、優美にまとうという意味。draped against the wall で壁に寄り添って優美にまとってという意味ですが、映像でアナがカーテンを使って壁に寄り添う姿を映しています(まさにイメージで)。

長い一文で、どういう文法なのかちょっと戸惑ったのですが・・・。

gownは名詞と動詞があるようで、名詞としての用法は可算名詞なので、a とかつかないとおかしいな・・・と思いまして、動詞としての用法なら合ってるかなと思いました。

imagine me  (gown and all fetchingly draped against wall)

(~)の私を想像してみて、という感じ。

しかし、imagine という動詞は、SVOCの用法を取るならば、動詞は動名詞でないといけないのです。が、gownが動名詞じゃない・・・。

imagine 人 doing という形ならOKなんです。じゃあ、この文はなんだんだ!と考えだしたら止まらなくなりまして。

そこでまた、gownは動詞じゃなくて名詞なのか?と考え直し、draped はgown にかかり、優美にまとわれたドレス、となり、imagine me gown ~ draped against wall とするのならば、壁に寄りかかりながらドレスをまとっている私。みたいな。

なんだかすっきり出来なくてすみません。もし意見があればコメントをお願いします。。

参考

SONG

生まれてはじめて – アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション- (For the First Time in Forever)

作詞 Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez
作曲 Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez
Kristen Bell/Idina Menzel

このカテゴリのフレーズ

frozen336

映画・ドラマの英語を参考にしたいならこちら

にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へにほんブログ村 英語ブログへ

シェアする

      2014/10/09

 - chapter3, Songs, 生まれてはじめて -For the First Time in Forever- , , , ,