Elsa will thaw it. (エルサが解かすから)
Elsa will thaw it. (エルサが溶かすから)
アナとクリストフはエルサのいると思われる北山へ向かって行きます。
Elsa will thaw it. (エルサが溶かすから)
thawは、雪など解かすという意味です。感情などが打ち解けるという意味にもなります。
thaw it と言っているので、thought と言っているようにも聞こえます。
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2015/01/11