As heir, Elsa was preferable, of course.
As heir, Elsa was preferable, of course. (後継に関しては、エルサが理想なのはもちろんだけど)
クリストフが凍ったアナをアレンデールへ連れていく。
アナはハンスにキスを求める。しかし・・・
ハンス: As heir, Elsa was preferable, of course. (後継に関しては、エルサが理想だったのはもちろんだけど)
But no one was getting anywhere with her. (誰も彼女に近づけることなどできなかった)
heir 相続人、後継人
preferable より望ましい
heirは遺産や王位などの継承者などの意味をあらわします。
airと発音が同じなので、リスニングではエアー?って感じで聴き取りずらいかもしれません。
preferableは動詞preferの形容詞になった形。
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2017/02/11