you were dumb enough to go after her.

and you were dumb enough to go after her.(そして君は向う見ずに彼女の後を追った。)

クリストフが凍ったアナをアレンデールへ連れていく。
アナはハンスにキスを求める。しかし・・・

 

ハンス: But then, she doomed herself, (だけど彼女は運命づけられるようにして、)
and you were dumb enough to go after her.(そして君は向う見ずに彼女の後を追った。)

singleword

doom ~運命づける

dumb  ものが言えない、ばかで

doom herself で、運命づける、という意味になります。前文の事故についてをからめて、ちょうどいい具合に(まさに運命のように)山へ行ってしまったことを言っています。

そして次の文の dumbは物も言えないという意味のほか、ばかで、という意味があります。

enough dumb とenoughでさらに強調しています。忠告など聞かずさっと彼女を追ってしまったアナの行動を指しています。

このカテゴリのフレーズ

 

frozen336

映画・ドラマの英語を参考にしたいならこちら

にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へにほんブログ村 英語ブログへ

シェアする

      2017/05/25

 - chapter12