We'll give you two some privacy. (お二人だけに)

We'll give you two some privacy. (お二人だけに)

クリストフが凍ったアナをアレンデールへ連れていく。
アナはハンスにキスを求める。執事さんたちが一言。

 

We'll give you two some privacy. (お二人だけに)

 

singleword

 

privacy プライバシー(不可算名詞)

「2人だけにしておきましょう」

字面を追えば意味は分かるけど、聴いたとき「?」てなりそうなセンテンス。

そもそも、日本語から英語を思い浮かべようとするととっさに出てきそうもないな、と思いました。We'll leave them alone. とか言いそうだけど、厳密には「ほおっておけ」となるのでちょっと違うし…。

このカテゴリのフレーズ

 

 

frozen336

映画・ドラマの英語を参考にしたいならこちら

にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へにほんブログ村 英語ブログへ

シェアする

      2015/06/06

 - chapter12