Watch out for my butt!
Watch out for my butt! (次は体に気を付けて)
アナはエルサの城へ行き、エルサと交渉しますが、追い出されてしまいました。
マシュマロうに追い出されるアナたち。
Watch out for my butt!(次は体に気を付けて)
buttはたくさんの意味がある単語で、道具などの太い方のはしとか釣りざおのさお尻とかの意味がありますが、ここではオラフの体の部分を指しています。(先に頭だけ飛んできて、次に体が飛んできそう)
直訳で「私の体に気を付けて」だと意味不明になるので、字幕での「次は体!」は分かりやすいですね。
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2015/03/11