You had us worried sick.
You had us worried sick. (とても心配したのですよ)
クリストフが凍ったアナをアレンデールへ連れていく。
You had us worried sick. (とても心配したのですよ)
My lady. (お嬢様)
worried sick とても心配して
sickが付くことにより、さらに強調した意味になります。
この文章では、You had us worried sick. という構文なので、「あなた(アナ)が私たちを心配させた」という意味になります。
愛さえあれば - アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション-(Fixer Upper)
作詞 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
作曲 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
唄 | Maia Wilson/ Cast |
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2015/06/06