There can be no doubt now. (疑う余地はない)
There can be no doubt now. (疑う余地はない)
アナはハンスに裏切られ、部屋に閉ざされる。
ハンスは城の人にアナは死んだと告げる。
ハンス: At least we got to say our marriage vows (少なくとも結婚の誓いは済ませた)
ハンス: before she died in my arms. (私の腕でなくなる前に)
ウェーゼルトン公爵: There can be no doubt now. (疑う余地はない)
there can be no ~ありえない
doubt 疑い
丸ごと覚えてしまおう!というフレーズです。
There can be ~ で、~あり得る。
否定形で、There can be no~ ~あり得ない。
doubt は疑いという意味ですので、疑いなど全くあり得ない、という意味になりますね。
There can be no~ を応用してみます。
- There can be no mistake. 間違いない。
- There can be no harm in trying. やってみても差支えない。
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2016/11/13