exploit your riches (富を搾取する)
exploit your riches (富を搾取する)
戴冠式当日。貿易パートナーのウェーゼルトン公爵のセリフ。
Open those gates so I may unlock your secrets and exploit your riches. (門を開けそしてそなたの秘密を暴いてみせよう、そして富を搾取してやる)
![]()
exploit …搾取する、資源などを開発する
富がブワアーって湧き出てくるイメージをそのままガメる、みたいな。。公爵の手の動作がexploit の様子を表していますね。
exploitは準1級頻出ワードなので知っているのですが、単語帳や問題集の中くらいでしか知らなかったので、「おお、ここで出た!」という嬉しい印象でした。
ディズニーの悪役はちょっと難しい言葉を使うことが多い印象です。
公爵は悪役ってほどでもなく、悪巧みキャラってだけでしたが。
![]()
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
 - At least we got to say our marriage vows
 - It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
 - You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
 - You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
 - All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
 - you were dumb enough to go after her.
 - I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
 - You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
 - As heir, Elsa was preferable, of course.
 
2014/09/30