Cause for the first time in forever (生まれてはじめてだから)
Cause for the first time in forever (生まれてはじめてだから)
For the first time in forever の歌詞から。
https://www.youtube.com/watch?v=LmOlnECef0Y
Cause for the first time in forever (生まれてはじめてだから)
There'll be music, there'll be light (音楽があり、光があり)
For the first time in forever I'll be dancing through the night(私は夜通しダンスするの)
![]()
歌のタイトルにもなっているfor the first time は初めて という意味。
そして、for the first time in ~ とin が付くと、期間をつけられるので、forever(ずっと、永遠)をつけて in forever はいままでずっと という意味になります。
なので、for the first time in forever は生まれてはじめて という意味が当てられるのですが、長い間ずっと、とかこれまでずっと、みたいな言い方もできます。
最初のcause はbecause の口語的な言い方で、~だから、なぜなら~という意味になります。
![]()
- I met my friend for the first time in twenty years. (20年ぶりに友達に会った)
- I visited him for the first time in a while. (しばらくぶりに彼を訪れた)
![]()
![]()
生まれてはじめて – アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション- (For the First Time in Forever)
| 作詞 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
| 作曲 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
| 唄 | Kristen Bell/Idina Menzel |
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2014/10/07