Hang in there, Joan (がんばれジャンヌ)

Hang in there, Joan

Do You Want to Build a Snowman?(雪だるまつくろう)の歌詞に出てきます。

Hang in there, Joan (がんばれ、ジョン(ジャンヌ))

singleword

頑張れ、とか、持ちこたえて、という意味のよくある励ましのイディオムです。

hang にはぶら下がるとかすがりつくとかという意味があるのですが、イディオムもたくさんありますね!(参考のweblio参照)

以前アナとエルサが雪遊びをしていた時には、hang on (つかまって)というのが出てきていたし、hang up は電話を切る、hang out は出入りする、など。

日本語字幕で動くなって訳したのは何でだろう?指で指してるから?

ちなみに、あの絵はジャンヌダルクのようなので、joan(英語)ではなく、日本ではよく知られているジャンヌという呼び方の方をセリフに採用したようですね。

例文

  • It doesn't have to be me. (私じゃなくてもいい)
  • It doesn't have to be beautiful. (美しくなくてもいい)

quote3

writer

Do You Want to Build a Snowman

Robert Lopez
Kristen Anderson-Lopez

雪だるまつくろう – アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション- (iTunes)

このカテゴリのフレーズ

frozen336

映画・ドラマの英語を参考にしたいならこちら

にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へにほんブログ村 英語ブログへ

シェアする

      2014/09/26

 - chapter2, Songs, 雪だるまつくろう -Do You Want to Build a Snowman-