They don't call me the "Little dipper" for nothing!

They don't call me the "Little dipper" for nothing!

ウェーゼルトン公爵にアナが無理やりダンスを教えられるシーン。

They don't call me the "Little dipper" for nothing!(私は華麗なる踊り手と呼ばれている)

dipper は字幕では踊り手と訳されています。

weblioで調べてみると、ひしゃくという意味ですね。あの手つきから?

not ~ for nothing と 否定を否定しているので、強い肯定の意味になります。

だてに~ではない。という意味になることが多いようですね。

なので直訳するとしたら、「私はだてに小さなひしゃくと呼ばれているわけではない」でしょうか。

例文

  • He is not old for nothing. (年だけのことはある weblioより)

参考

dipperをweblioで検索

not for nothingの例文をweblioで検索

frozen336

映画・ドラマの英語を参考にしたいならこちら

にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へにほんブログ村 英語ブログへ

シェアする

      2014/10/19

 - chapter4 ,