Just stay away from me. (私に近づかないで)
Just stay away from me. (私に近づかないで)
魔法を見せてしまったエルサが城を飛び出し、ウェーゼルトン公爵に「いたぞあそこだ!」と言われているシーン。
Please, just stay away from me. (私に近づかないで)
Stay away.
Stay away. はとてもよく使われるイディオムですね。
Stay away (from ~) で、(~から)離れるという意味。危険なものがあって、そこから離れなさい、という意味でよく使われますが、
学校を休むとか欠席の意味でも使われるイディオムです。
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2014/11/05