The cold never bothered me anyway  (いずれにしても寒さなど困ったことが無かった)

The cold never bothered me anyway (いずれにしても寒さなど困ったことが無かった)

エルサは城を飛び出し、Let it Go を歌います。

歌詞全文を見たい人は、こちらのdisneywikiへ

Let the storm rage on (嵐よ怒れ)
The cold never bothered me anyway (いずれにしても寒さなど困ったことが無かった)

 

singleword

bother邪魔する、悩ますという意味の動詞。

  • I'm sorry to bother you, would you do me a favor? お邪魔してすみません、お願いがあるのですが。

という用法もあります。

anywayとにかく、とれでも、やっぱり、という意味の副詞です。

フレーズのthe cold は冷たい氷や雪の事を指していると思いますが、エルサは魔法でもともと寒いのに慣れているので、寒さなど邪魔になった事ない、寒さで困った事ない、というニュアンスになります。

The cold で冷たさ となりますが、エルサはずっと孤独だったので暗に孤独やさびしさなども含まれているかもしれません。

参考

SONG

レット・イット・ゴー - アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション-(ありのままで)

作詞 Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez
作曲 Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez
Idina Menzel

 

このカテゴリのフレーズ

frozen336

映画・ドラマの英語を参考にしたいならこちら

にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へにほんブログ村 英語ブログへ

シェアする

      2014/11/20

 - chapter5, Songs, レット・イット・ゴー -Let it go-