Born with the powers, or cursed? (魔力は生まれつき?それとも呪い?)
Born with the powers, or cursed?
(魔力は生まれつき?それとも呪い?)
トロールの代表(長?)が国王夫妻にエルサの魔法の力を聞きます。
Born with the powers, or cursed? (魔力は生まれつき?それとも呪い?)
Born with で、~とともに生まれてきたという意味になり、それが生まれつきという表現になるのですね。
直訳すると、力とともに生まれてきたの?それとも呪われて?ですね。
- I was born with curly hair. (わたしは生まれつき天然パーマだ。)
- He was born with a silver spoon in his mouth. (彼は裕福な生まれだ。)
born with a silver spoon in his mouth というと、銀のスプーンで食べさせてもらえるような家に生まれてきたの?みたいな感じで、つまり裕福な生まれなんですね、という意味になるそうです。
また、bornそのもので形容詞としてそのまま「生まれつきの」という意味にもなり、天性のものとして才能をほめるときにも使われます。
- She's a born athlete. (彼女は生まれながらの運動選手だ。)
このChapterのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.