Make one wrong move and everyone will know(ミスをしたら知られてしまう)
Make one wrong move and everyone will know(ミスをしたら知られてしまう)
For the first time in forever の歌詞から。エルサの歌の部分。
Make one wrong move
And everyone will know(ミスをしたら知られてしまう)
Make one wrong move がとても英語らしい表現なので少し難しいです。
一つの誤った動作をしてしまえば~ という意味なります。
次の、and はそれを受けて、もしそうすれば、という意味になり、
everyone will know みなに知られてしまう、となります。
Trick or treat のor はさもないと、とそれに従わないと~になるよ、という接続詞ですが、andでは、もしそうするならば、とorとは逆になります。
生まれてはじめて – アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション- (For the First Time in Forever)
作詞 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
作曲 | Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez |
唄 | Kristen Bell/Idina Menzel |
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.