My ice business is riding on you talking to your sister?
My ice business is riding on you talking to your sister?(俺のアイスビジネスはおまえが姉に話すことにかかっているのか?)
夏を取り戻しに歩き始めたアナとクリストフとオラフ。
My ice business is riding on you talking to your sister?(俺のアイスビジネスはおまえが姉に話すことにかかっているのか?)
ride on~ は~にかかっているというidiomです。もちろん、乗り物などに乗る、という意味もあります。
It depends on~. で「~次第です」 というのがありましたが、それに似てます。
ride onはrideなので「乗り掛かった舟だ」感があるとも言えます。
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2015/02/03