I bet she's the nicest, gentlest, warmest person ever. (女王は誰よりも親切で優しく暖かい人だ)
I bet she's the nicest, gentlest, warmest person ever. (女王は誰よりも親切で優しく暖かい人だ)
夏を取り戻しに歩き始めたアナとクリストフとオラフ。
I bet she's the nicest, gentlest, warmest person ever. (女王は誰よりも親切で優しく暖かい人だ)
bet は確信するという意味で、I think~. よりも可能性を信じてる感じです。I'm sure ~. と同じです。
betは他に賭け事などの賭けるという意味もあります。
- I bet you passed it. きっと合格したって!
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2015/02/04