I never knew what I was capable of. (私は決して知らなかった、自分の能力を)
I never knew what I was capable of.(私は決して知らなかった、自分の能力を)
夏を取り戻しに歩き始めたアナとクリストフとオラフ。
アナはエルサの氷の城へ入ります。
I never knew what I was capable of.(私は決して知らなかった、自分の能力を)
be capable of~は~ができる、~する能力のある、という意味です。
字幕では「自分でも驚く魔法の力よ」です。
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2015/02/16