so, I just thought, maybe she has a thing about dirt. (ただ潔癖症なんだと思ってた)

so, I just thought, maybe she has a thing about dirt. (ただ潔癖症なんだと思ってた)

アナとクリストフが北山へ向かっているシーン。

But the thing is,  (だけど、要するに、)

she wore the gloves all the time (彼女はいつも手袋をしてて)

so, I just thought, maybe she has a thing about dirt. (ただ潔癖症なんだと思ってた)

singleword

have a thing about ~,  で~に取りつかれているという意味のidiomです。偏見があるという意味もあります。

好きすぎるという意味もあれば、大嫌いという意味もあります。気になりすぎる、という風に解釈すればどちらにも取れそうですね。

エルサの場合dirt(汚れ)なので、汚いのが気になりすぎるという意味になり、日本語訳では潔癖症と上手く訳されています。

example

  • I have a thing about cleanliness.  私は潔癖症です。

参考

このカテゴリのフレーズ

frozen336

映画・ドラマの英語を参考にしたいならこちら

にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へにほんブログ村 英語ブログへ

シェアする

      2014/12/29

 - Chapter6