I'll replace your sled, and everything in it. (ソリは弁償するわ、荷物もすべて)

I'll replace your sled, and everything in it. (ソリは弁償するわ、荷物もすべて)

アナとクリストフが北山へ向かって、オオカミに襲われピンチのシーン。アナはとっさに火でオオカミを退治。新品のソリは大破。。

I'll replace your sled, and everything in it. (ソリは弁償するわ、荷物もすべて)

singleword

sledは、ソリです。イギリス英語だとsledgeが使われるようです。

あれ、ソリってクリスマスの歌にあるのだとsleighって言うのではなかったっけ?と思って調べてみましたら、sleighもソリでした。

sled, sledge, sleigh, …語源が同じところだというのはわかります。

小型:sled,
イギリス:sledge,
大型:sleigh

らしいです。

ただ、クリストフのソリ、小型じゃないように見えるから、sleighでもよくない?と思うのですが、、よく分かりません。

ただ、このソリ販売サイト見ると、なんか単語が混ざって書いてあるなあ…。検索を意識してなのかも?

また、everything in it と、荷物のことを指していますが、itはもちろんソリのことを指し、そこにあるもの全部、という言い方です。理屈はわかるけれど、口語ではeverythingは言えても everything in itはさらっと出てきにくいセリフなのでピックアップしてみました。

参考

このカテゴリのフレーズ

frozen336

映画・ドラマの英語を参考にしたいならこちら

にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へにほんブログ村 英語ブログへ

シェアする

   

 - Chapter6