We haven't worked out all the details ourselves. (詳細はまだよ)
We haven't worked out all the details ourselves. (詳細はまだよ)
アナとハンスが城へ戻り、エルサと話すシーン。
We haven't worked out all the details ourselves. (詳細はまだよ)
これはもしかしたら結構使えそうなフレーズですね。「まだ詳しいことは決まってないの」というシチュエーションは多いですものね。
work out の熟語を確認。意味はたくさんあるのですが、「頑張って…生み出す」というニュアンスの熟語になっています。
《 【他動詞】+ 【副詞】》
(6) 〈計画などを〉(苦心して)作り出す; 〈問題などを〉解く; 〈計算を〉懸命にする (⇒work 【他動詞】 A4).
(7) 〈…を〉努力して理解する.
用例
work out the meaning of a poem 詩の意味を努力して理解する.
(8) 〈…を〉苦心して成就する.
(9) 《口語》〈人の〉正体[本当の姿]がわかる.
用例
I can't work Smith out. どうもスミスという人間がわからない.
(10) 〈鉱山を〉掘り尽くす.
(weblioより)
ここでは(6)の用法に近いですね。
まだ決まってない~というニュアンスで、現在完了の否定形。
We haven't decided yet. に意味が近いですね。
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.