I sell ice for a living. (氷売りで生計を立てている)
(氷売りで生計を立てている)
サウナ付のお店でクリストフが店主と話しているシーン。
(氷売りで生計を立てている)
for a livingは生計を立てて、とかこれでご飯を食べている、という意味のイディオムです。
- I teach for a living. (教師をして暮らしています)
- I sell bikes for a living. (自転車を売って生計を立てています)
- What do you do for a living? (仕事は何ですか?)
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2014/12/12