A real howler in July, yes ?
A real howler in July, yes ?
サウナ付のお店で店主がつぶやくシーン。
A real howler in July, yes ?
howler とは何?と調べてみました。
1ほえる獣.
2わめく人; 泣き叫ぶ人.
3《口語》 (人の失笑を買うような)大間違い,ばかげたへま.
という意味があるそうで、字幕での「7月に吹雪とはね」とあまりつながらず…。
英英辞典の項目によると、A bitterly cold dayという意味もありましたので、こちらを採用します。
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2014/12/20