Let's call it a night (今夜はここまで)

Let's call it a night (今夜はここまで)

クリストフがスヴェンに歌を歌っているところ。

歌詞全文を見たい方はこちらのdisneywikiへ

You got me (分かってるね)
Let's call it a night (今夜はここまで)

singleword

call it a night 今夜はここまでという意味のidiomです。

レッスンや仕事なんかで「今日はここまで」という意味のcall it a day とほぼ同じような使われ方です。セリフを言うのがたまたま夜だったとき、call it a night とも言えるようですね。

参考

SONG

トナカイのほうがずっといい – アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション-(Reindeers Are Better Then People-)

作詞 Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez
作曲 Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez
Kristen Bell/Santino Fontana

 

このカテゴリのフレーズ

frozen336

映画・ドラマの英語を参考にしたいならこちら

にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へにほんブログ村 英語ブログへ

シェアする

      2014/12/18

 - Chapter6, Songs, トナカイのほうがずっといい -Reindeers Are Better Then People-