Let me rephrase that. (言い直すわ)
Let me rephrase that. (言い直すわ)
アナがクリストフに北山へ連れて行って欲しいとお願いしているシーン。
I want you to take me up the North Mountain. (北の山へ連れてって欲しいの)
Let me rephrase that. (言い直すわ)
Take me up the North Mountain.(北の山へ連れてって)
rephrase は、言い直す、言い換えるという意味です。
先ほどはアナがI want you ~とお願いしていたのに、対し、
次は Take me up ~と命令形で伝えています。
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2014/12/22