What made the queen go all ice-crazy?(なぜ女王はすべてを氷にしたんだ)
What made the queen go all ice-crazy?(なぜ女王はすべてを氷にしたんだ)
アナとクリストフが北山へ向かっているシーン。
So, tell me (そう、教えて)
What made the queen go all ice-crazy?(なぜ女王はすべてを氷にしたんだ)
what made ~?はなぜ~した? why did ~?と同じ意味です。
とても英語らしい表現です。直訳では「何がそうさせた」という意味でいけますが、どうして~したの?何がそうさせたの?と女王が全てを氷に変えたきっかけは何だ!という感じですね。
もちろん、
what makes ~ ?はなぜ~?と現在形で使えます。
- What makes you think so ? どうしてそう思うの?
このカテゴリのフレーズ
- There can be no doubt now. (疑う余地はない)
- At least we got to say our marriage vows
- It's getting colder by the minute. (急激に冷えてきた)
- You won't get away with this. (上手く逃げられるわけない
- You're no match for Elsa. (エルサにはかなわない)
- All that's left now is to kill Elsa,(あとはエルサを殺して、)
- you were dumb enough to go after her.
- I would have to stage a little accident for Elsa.(エルサにちょっとした事故を企てないと)
- You were so desperate for love. (君は愛に飢えていた)
- As heir, Elsa was preferable, of course.
2014/12/25