Frozen Chapter 5~8
アナと雪の女王のChapter5から8まで。Chapter1 ~4はこちら。
アナと雪の女王のChapter5
エルサは城を飛び出し、アレンデールを冬に変え、独り氷の城へ。
レット・イット・ゴー - アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション-(iTunes)
- The snow glows white on the mountain tonight.
- And it looks like I'm the queen.
- The wind is howling like this swirling storm inside.
- Couldn't keep it in Heaven knows I tried
- Don't let them in Don't let them see
- Let it go!
- Can't hold it back anymore (これ以上抑えられない)
- Turn away and slam the door (顔をそむけ、ドアを閉める)
- Let the storm rage on (嵐よ怒れ)
- The cold never bothered me anyway (いずれにしても寒さなど困ったことが無かった)
- It's funny how some distance makes everything seem small
- And the fears that once controlled me can't get to me at all
- It's time to see what I can do (何をすべきか確かめる時よ)
- I am one with the wind and sky (私は風と空とともにひとつになるの)
- You'll never see me cry (二度と涙を流すところを見せない)
- My power flurries through the air into the ground (私のパワーが大気を通じて大地を揺るがす)
- My soul is spiraling in frozen fractals all around
- And one thought crystallizes like an icy blast (私の想いがアイスブラストのように形作られるの)
- The past is in the past (過去はもう過ぎたこと)
- And I'll rise like the break of dawn
- it’s me, anna, your sister who didn’t mean to make you freeze the summer.
- Of course, none of it would have happened
- She's a stinker. (困ったひとだ)
- She couldn't have had tropical magic (熱帯の魔法は使えなかったんだろうか)
- Big summer blowout. (夏物セールだよ)
- That would be in our winter department. (冬物コーナーにございます)
- I was just wondering.
- The only one crazy enough to be out in this storm is you, deer.
- A real howler in July, yes ?
- I sell ice for a living. (氷売りで生計を立てている)
- But I will throw in a visit to Oaken's sauna. (だがサウナをおまけにつけよう)
- Ten is all I got. Help me out. (10しかない。何とかしてくれ)
- Now, back up while I deal with this crook, here.
- I will add a quart of lutefisk,
アナと雪の女王のChapter 6
トナカイのほうがずっといい - アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション-(iTunes)
- People will beat you and curse you and cheat you
- That's once again true for all, except you (その通り、でも君は違う)
- Let's call it a night (今夜はここまで)
- Don't let the frostbite bite (寒さで凍らないように)
- I want you to take me up the North Mountain.(北の山まで連れて行って欲しいの)
- Let me rephrase that. (言い直すわ)
- This is fresh lacquer.(塗りたてだ)
- Were you raised in a barn? (納屋で育ったのか?)
- What made the queen go all ice-crazy?(なぜ女王はすべてを氷にしたんだ)
- I got engaged, but then she freaked out, (婚約したら姉が怒ったの)
- And she said she wouldn't bless the marriage, and...
- Yes. Pay attention.
- But the thing is, (だけど、要するに、)
- so, I just thought, maybe she has a thing about dirt. (ただ潔癖症なんだと思ってた)
- What if you hate the way he picks his nose?
- Are you some sort of love expert?
- I'm not buying it. (まさか)
- Duck! (伏せて)
- You almost set me on fire! (危うくこの私に火を!)
- But I just paid it off. (払い終わったのに)
- I'll replace your sled, and everything in it. (ソリは弁償するわ、荷物もすべて)
- This whole thing has ruined me for helping anyone ever again.
- I can live with that. (構わない)
- I'll let you tag along. (ついてこさせてあげてもいいわよ)
アナと雪の女王のChapter 7
あこがれの夏 - アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション-
- Elsa will thaw it. (エルサが解かすから)
- I'm thinking maybe some crimson, chartreuse. (深紅か、青りんご色か)
- You're creepy. (ぶきみだ)
- We got off to a bad start. (出だしが悪かった。)
- Why are you hanging off the earth like a bat? (なぜコウモリみたいにぶら下がっているの?)
- It was like my whole life got turned upside down. (世界が逆さまだった。)
- Let's start this thing over. (最初からやり直そう)
- I'm guessing you don't have much experience with heat.
- and imagine what it would be like when summer does come
- Bees will buzz kids will blow dandelion fuzz
- The hot and the cold are both so intense
- Relaxing in the summer sun just letting off steam
- Don't you dare.
- You've got the bark facing down.
- Arendelle is indebted to you, Your Highness.
- Here, pass these out.
- while you give away all of Arendell's tradable goods?
- Has it dawned on you that your princess may be conspiring with a wicked sorceress to destroy us all?
- I will not hesitate to protect Arendelle from treason.
- I volunteer two men, My Lord. (2人提供しよう、閣下)
- And should you encounter the queen,
アナと雪の女王のChapter 8
生まれてはじめて(リプライズ) - アナと雪の女王 オリジナル・サウンドトラック-デラックス・エディション-
- So, how exactly are you planning to stop this weather?
- My ice business is riding on you talking to your sister?
- I bet she's the nicest, gentlest, warmest person ever. (女王は誰よりも親切で優しく暖かい人だ)
- I've been impaled. (ささっちゃった)
- You're distracting me.(じゃましてないでよ)
- I'm just blocking you out because I gotta concentrate, here.
- Does the air seem a bit thin to you up here?
- Not sure if this is gonna solve the problem, (もしかしたら解決できるかも)
- Flawless. (見事だ)
- I never knew what I was capable of. (私は決して知らなかった、自分の能力を)
- You don't have to keep your distance anymore.
- We can fix this hand in hand. (一緒に解決できる)
- You don't have to live in fear. (怯えてすごす必要なんてない)
- I will be right here. (私がいるから)
- Your life awaits.
- You mean well
- I get the feeling you don't know
- You kind of set off an eternal winter everywhere
- Well, it's okay, you can just unfreeze it.
- No escape from the storm inside of me
- We can work this out together
- I can't control the curse!
- And everything will be all right(そうすれば全てがきっとうまくいく)
公開日: